Tag: language

Ah, oui?

I took rideshare through the company Allo Stop to travel between Montreal and Quebec.

On the way to Quebec, my driver was an eccentric older man and we were riding in his boxy black minivan decorated with purple decals on the sides. I shook his hand and said my name. That was easy. Then he said something to me in French – I shook my head embarrassedly and smiled nervously – “I’m sorry. I don’t speak French.”

“Your bag?” he says.

Oh! I should have known. I thought he might have said “bagages” (bug-AWJ). He asked to take my bag and stuffed it in the trunk.

I introduced myself to the other guy standing around. He was Asian but seemed to only speak French. They continued to chat with each other. Another guy arrived – same deal.

I try to break a quick silence – “So, you speak a bit of English?” I say to the driver. He says he speaks a little. He asks if the others speak English and it seems like they mumble and shake their heads, but later the Asian guy asks where I’m from. It turns out he speaks English really well. He’s from Madagascar and is studying law at Laval – he also speaks Cantonese!

Nevertheless, they preferred to speak French so I spent the 2-hour trip to Quebec falling in and out of sleep in the back seat, noticing at times that someone would turn around to see if my eyes were still closed and I’d overhear a comment about “dormir.”

They were nice enough. I made sure to wave and smile after I was dropped off and they all waved back.

On the way back to Montreal, I had a different experience. This time I was in a luxury SUV with a large, muscular African Canadian man as the driver. I noticed that he didn’t seem very chatty – the girl who sat in the front with him was trying to chat him up for the first 20 minutes but realized that he was only giving one word answers so the rest of the trip was mostly in silence. She was a backpacker through and through with her hair up in an elaborate bandana, handmade bracelets, odds and ends hanging from her backpack, smoking weed at the rest stop. She would turn around randomly during the trip and give me a goofy smile. (I think it was more because I was sitting in the middle in her line of vision and also because I was the only one that smiled back).

I didn’t feel so bad this time because it wasn’t so much like everyone was talking in French and I couldn’t understand; it was more like no one was talking to each other.

At this point, I was proud of what little French words I had picked up and also of my resourcefulness. I had overhead the guy beside me ask the girl behind if the window was alright open as it was (I understood this mostly from his gestures). The girl responded with “c’est bon”. Later, when the driver turned around and said something to me, I was able to pick up the word “bagages” (which I took to refer to the backpack I had in my lap) so I responded with “c’est bon” strategically when a truck was passing by so that my non-French accent would be muffled by the noise. Pat on the back, me!

There was another moment, after the rest stop, that he turned around and asked something similar, this time pointing to the hand rest in between himself and the girl. I assumed he meant that I could put my backpack there if I wanted to. “Ah way?” I say. I had noticed that a lot of people here pronounce “Oui” (French for “Yes”) as “Way” instead of “Wee.”

“Merci!” I say and put my bag up on the handrest so that I have more space.

Aren’t I just so fake Quebecois?

Sometimes I forget that I don’t even need to travel outside of my own city to experience language barriers and misunderstandings. What’s beautiful is to be reminded that there’s more to communication than language.

I’m sitting at the bus stop when an old, petite lady sets her bags down on the bench with me. She stays standing. I’m in a good mood and strike up a conversation.

“That will be heavy to carry home.”

“No,” she says shaking her head as if it’s no big deal. She says a few more words – some incomprehensible – but I get the picture that she doesn’t have far to walk. I’m a little surprised that I can’t understand her because she looks European, if not Canadian. I figure I just didn’t hear properly.

“How many blocks do you have to walk?”

“One and a half.”

There is some silence and the conversation seems over.

“You’re Filipino?” she suddenly says. Now, this is surprising. No one ever guesses I have even the slightest Filipino blood – Chinese probably, Korean or Japanese maybe, but never Filipino, never without having seen my last name, and never in Vancouver – a city that boasts(?) the largest proportion of Chinese in Canada.

“Yes! How did you know?” I ask.

She begins to regale me with a story that I continue to not understand. I know she’s speaking English because some words come out loud and clear and she nods firmly after every few sentences, her body language exuding confidence as if I should be following everything she says. I’m trying hard to.

“Five days.”
“Millionaire.”
“Filipino.”

I’m nodding and saying, “Yeah,” intermittently as I collect clues on what she’s talking about. It’s as if we’re actually having a conversation. She convinces me that we are with the way she’s speaking to me – no hesitation, no pauses, no doubts, no verification questions (“Right?” “You know?”) I try to change the subject because I finally realize that she’s talking in circles…I think.

“What language do you speak?” I ask.

“Yes!” she says confidently with a sharp downward turn of the head. I almost forget what question I had and nod in agreement with her.

I try again.

“You speak another language?”

“I speak English.”

I try other ways of asking the question.

“I am Greek.” Oh, that explains it – or does it? I continue to be naïve about the stereotypes of different countries and cultures. I consider my naivete one of my greatest strengths.

The lady is eating an ice cream bar with a purpose.

“Greek-Canadian,” she confirms.

The bus is coming so we both get up and I offer to help her with her bags. There are a lot of senior citizens in my neighbourhood and I often help old ladies carry their bags home. This lady politely refuses with a smile and says “Salamat” – another clue to add to my inventory: maybe this Filipina lady in her life had some sort of influence. Despite her small stature, she assuredly bypasses the line up of people to get on the bus first and secure herself a good seat by the door.

At my stop, I’m conscious to see if she’s getting up as well. It seems like she is, but is she waiting for me to get up first? We have a bit of a miscommunication so I never really get a chance to say goodbye as she gets up. I thank the bus driver and when I walk off the bus, I turn my head slightly to catch a glimpse of whether she got off or not. She seems to be talking to the bus driver, as if convincing him to let her off the next block over. I wonder she is able to get her point across in the same “English” she used with me earlier.

At the end of my block, I turn the corner and look back. She’s walking behind me. The bus driver must have denied her request. I give a hearty wave and she communicates a goodbye with a firm nod my way. I think I see a hint of a smile.

Copyright © 2024 Samantha Bangayan | Sitemap | Disclosure Policy | Comment & Privacy Policy
All articles and photos in this blog are licensed under the Creative Commons Attribution License CC BY-NC-ND 3.0.